# Переводчики

читать 6 мин.
0 37

В МГИМО было крепкое португальское сообщество, и преподаватели не теряют контакт даже с выпустившимися студентами. Одной из таких выпускниц написали представители Globo о потребности в переводчиках на Кубок конфедераций и Чемпионат мира. Поэтому автор назначили собеседование на декабрь - время финальной жеребьевки ЧМ в Москве. Автор работает продюсером - местным жителем, помогая съёмочным группам: по заданию редакции искать для сюжетов нужные локации и героев, договариваться о съёмке, в том числе запрашивая разрешения, и помогать на месте с переводом. Большую часть времени автор прикреплена к съёмочной группе, которая делает не новостные, а тематические сюжеты о Москве.

Прочитать полностью